Hi.. i need help.. can someone translate Zetsu from Gazete for me? i have tried searching all over the net but i couldn't find any, but i have found the lyric.. ^_^ thanks before..! ^o^/
雨降りの火曜日、湿気が酷く心地良い
荒れ果てた寝室から聞こえる感情的
彼女の不満、強欲、嫉妬や束縛癖
苦惱はやがて切れて僕の事を壊すのでしよう?
雨降りの火曜日、寝室へは行きたくない
ヒス体質の君が、また手首に見とれてる
僕の苦惱はやがて自発的に管を切る
予定通りに僕を壊して呉れたね
足下で今更媚びるなんて正気かい?
笑えるよ何処迄君は醜いんだい...
薔螺薔裸薔羅 唾液に薔薇 散るは今宵 涙、など無い。
薔螺薔裸薔羅 愛していた 君よ過去よ 帰らずの甘い日々よ
雨降りの火曜日、吐き気と頭痛の中
痙攣気味の瞳は逃げる君を捉えてる
まだ遊んで居たい飽きるくらい感じたい
強欲の果てを堪能しよう
泣声は叫びに、顔は表情亡くし
変質的、モア解放的に交じり合おう、、、
深苦深苦溶けるように深苦辛苦痛苦哀す
溺れて逝くあやうさに艶やかさに惹かれて逝く
薔螺薔裸薔羅 濡れずの花 不感SHOW TIME
孤立自慰的 ゆらゆらゆら 垂れ流せば 虚しく成って 後悔の日々
雨降りの火曜日、湿気が酷く心地良い
新しい彼女はA型車椅子依存症
君は無口、潔癖、純潔の汚れ無き薔薇
12人目の犠牲が出ない事を日々願おう。
KANJI
amefuri no kayoubi, shikke ga niku kokochiyoi
arehateta shinshitsu kara kikoeru kanjyouteki
kanojyo no fuman, goyoku, shitto ya sokubaku heki
kunou wa yagate kirete boku no koto wo kowasu no deshou?
amefuri no kayoubi, shinshitsu he wa ikitakunai
HISU taishitsu no kimi ga, mata tekubi ni mitoreteru
boku no kunou wa yagate jihatsuteki ni kan wo kiru
yoteidoori ni boku wo kowashite kureta ne
ashimoto de imasara kobiru nante shouki kai?
waraeru yo dokomade kimi wa minikuindai….
barabarabara daeki ni bara chiru wa koyoi namida, nado nai
barabarabara ai shite ita kimi yo kako yo kaerazu no amai hibi yo
amefuri no kayoubi, hakike to zutsuu no naka
keiren kimi no hitomi wa nigeru kimi wo toraeteru
mada asonde itai akiru kurai kanjitai
gouyoku no hate wo kannou shiyou
nakukoe wa sakebi ni, kao wa hyoujyou nakushi
henshitsuteki, MOA kaihouteki ni majiri aou….
fukaku fukaku tokeru you ni fukaku tsuraku itaku aisu
oborete yuku ayau sa ni tsuyayaka sa ni hikarete yuku
barabarabara nurezu no hana fukan SHOW TIME
koritsu jiiteki yurayurayura tarenagaseba munashikute natte koukai no hibi
amefuri no kayoubi, shikke ga niku kokochiyoi
atarashi kanojyo wa A kata kurumaisu izonshou
kimi wa mukuchi, keppeki, jyunketsu no yogore naki bara
jyuu ni hitome no gisei ga denai koto wo hibi negaou.
| | kurohanzo ( |
Gazette - Zetsu
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments